نکات تستی ترجمه جملات با اسم نکره درس چهارم عربی یازدهم
این مبحث در ادامه نکات درس چهارم، از عربی پایه یازدهم است. در این جلسه به مطالبی پیرامون ترجمه جملات با اسم نکره پرداخته می شود.
هر گاه جمله ای پس از اسم نکره بیاید، در ترجمه آن از حرف «که» استفاده می شود. به مثالی در این باره توجه کنید:
نَری مجموعاتٍ مِنَ الحیواناتِ تساعِدُ الآخرینَ: مجموعه هایی از حیوانات را می بینم که به دیگران کمک می کنند.
در این مثال کلمه « تُساعدُ» جمله فعلیه ای است که در مورد «مجموعاتٍ» توضیح می دهد.
هر گاه دو فعل در دو جمله مرتبط با هم هر دو ماضی باشند، فعل ماضی دوم می تواند به صورت فعل ماضی بعید ترجمه شود. به نمونه مثالی توجه کنید:
سافَرتُ إلی قَریَهٍ شاهدتُ صورَتَها فی أیّامِ صِغَری :
به روستایی سفر کردم که تصویرش را در دوران کودکی ام دیده بودم. (دیدم)
در این مثال «سافَرتُ» و « شاهَدتُ» هر دو فعل ماضی هستند. «شاهدتُ» جمله فعلیه ای که کلمه نکره «قَریَهٍ» را توضیح داده، و در ترجمه اش هم حرف (که) آمده است. (اشاره به نکته قبلی) و نکته دوم فعل «شاهدتُ» در ترجمه به ماضی بعید ترجمه شده است.
برای آموزش نکات بیشتر درباره شیوه ترجمه جملات مرتبط با اسم نکره می توانید ویدئوی این جلسه را مشاهده نمایید.
سوالات متداول
جملاتی که پس از اسم نکره بیاید چگونه ترجمه می شود؟
در جملاتی که پس از اسم نکره می آید در ترجمه از حرف اضافه "که" استفاده می کنیم.
در زبان عربی اگر دو فعل در دو جمله مرتبط با هم هر دو به صورت ماضی باشند چگونه ترجمه می شوند؟
فعل اول به صورت ساده و فعل دوم می تواند به صورت ماضی بعید ترجمه شود.